The main languages of Aybar Servicios Lingüísticos are Spanish, French, English and Potuguese.
Anyway, if you require linguistic services in another language,
Feel free to ask!
We can help you.
In the case of the Interpretation service, we can give you advise
about the best modality for both the communication situation
submitted and the use of sourced or additional equipment.
Would you like to ask a question?
“Aybar Servicios Lingüísticos has helped us in the translation of all the
documentation about quality management that we started to implement with our
clients… A quality, accurate and responsible work…”
“I acknowledge that Ms. Carolina Aybar Perlender operated with high quality levels
in the translation of numerous difficult documents including official transcripts,
technical descriptions of the same, many civil certificates and international
certifications, from French to Spanish and vice versa, done in 2016 and 2017.”
Thus, I happily recommend, to those who need them, the services of Ms. Aybar Perlender”.
Sice 2015, we have acquired the translation services from Mr. Aybar Perlender and
we should stand out the quality, accuracy and time of delivery of the works and,
apart from her being a great professional, we would like to mention the excellent
personal treatment she has always had towards us.”
That depends on the extension of the document. For example, in the case of a birth certificate, it’s 24hs from the reception of the original document.
It is a translation done and signed by a licensed certified translator that is generally required by official organizations.
Yes, of course.
And, if possible, make an inquiry.
At first, the extension of the original document or the duration of the work and the specificity of a content.
Yes, at first, it’s necessary. Copies can also be translated and the fact that the translation was made from a copy will be explained.
Yes, of course.
Cash or bank transfer.
Preferentially in a Word file. PDF are accepted, too.